กรณีศึกษา Au Bon Pain – Baskin Robbins เปลี่ยนชื่อไทย ปัง ไม่ปัง!

เรียกเสียงฮือฮา และ กระตุ้นต่อมเผือกได้มากเลยทีเดียว สำหรับกรณีการเปลี่ยนชื่อของ Au Bon Pain เป็น “อุบลพรรณ” ตามมาด้วย Baskin-Robbins ก็เปลี่ยนชื่อเป็น “บักขิ่น” เหลือเพียงแต่ “ดังกิ้นโดนัท” เท่านั้นที่ยังไม่เคลื่อนไหว

ซึ่งทั้ง 3 แบรนด์อยู่ภายใต้การบริหารในเครือ บริษัท มัดแมน จำกัด (มหาชน) ผู้ได้รับสิทธิแฟรนไชส์แต่เพียงผู้เดียวในประเทศไทย วันนี้ www.ThaiSMEsCenter.com มีข้อมูลมานำเสนอให้ทราบครับ

เปลี่ยนชื่อไทย

ภาพจาก bit.ly/3hdLtw5

การประกาศรีแบรนด์ของ Au Bon Pain เกิดขึ้นเมื่อวันที่ 6 ก.ย.2563 โดยเพจเฟซบุ๊ค Au Bon Pain (Thailand) หรือ โอ บอง แปง ประกาศผ่านหน้าเพจว่า “R.I.P. อ.อุบลพรรณ” พร้อมขึ้นตัวอักษรสีขาวพื้นหลังดำ เหมือนกับเป็นการไว้อาลัย

โดย R.I.P. มาจากตัวย่อ R คือ Renewed, I คือ Identity และ P คือ Personality ต่อมาเช้าวันที่ 7 ก.ย. 2563 เพจโอ บอง แปง ประกาศรีแบรนด์ใหม่ ภายใต้ชื่อ “อุบลพรรณ by Au Bon Pain” โดยตั้งชื่อเล่นติดมาด้วยว่า “เฌอแปง” พร้อมโลโก้สีเหลือง

12

ภาพจาก bit.ly/3i9Lanw

สำหรับสาเหตุของการเปลี่ยนชื่อของร้านขนมปังมาเป็น “อุบลพรรณ by Au Bon Pain” อาจจะมาจากกรณีที่ผู้บริโภคชาวไทยมักเรียกชื่อร้าน Au Bon Pain ที่เป็นภาษาฝรั่งเศสผิดเพี้ยนว่า “อุบลพรรณ” หลังจากนั้นร้านโอ บอง แปง จึงใช้โอกาสนี้ทำการรีแบรนด์ชื่อให้ติดหูคนไทย จากแบรนด์ที่อยู่อย่างเงียบๆ ก็มีคนพูดถึง และกลายเป็นกระแสขึ้นมาทันที

ทั้งนี้ร้าน Au Bon Pain เข้ามาบุกตาดเมืองไทยในปี 2540 ปัจจุบันอยู่ภายใต้การบริหารของบริษัท มัดแมน จำกัด (มหาชน) หรือ MM ปัจจุบันร้าน โอ บอง แปง เติบโตอย่างต่อเนื่อง มีจำนวนสาขามากกว่า 60 สาขาทั่วประเทศไทย

ในส่วนของแบรนด์ Baskin-Robbins ซึ่งอยู่ในเครือบริษัทเดียวกัน ก็ได้ตั้งชื่อไทยเป็น “บักขิ่น” เช่นเดียวกัน ซึ่งสาเหตุอาจมาเหตุผลเดียวกัน ก็คือผู้บริโภคชาวไทยมักเรียกชื่อผิดเพี้ยน ไม่เพียงแต่ 2 แบรนด์ดังกล่าวเท่านั้น ยังมีอีกหลายแบรนด์ต่างประเทศที่คนไทยมักจะอ่านชื่อผิดอยู่บ่อยๆ บางครั้งถึงกับไม่กล้าเรียกชื่อด้วยซ้ำไป

11

ไม่เพียงเท่านี้ โลโก้ของ Baskin Robbins เป็น 1 ใน ไม่กี่ Brand ของโลกที่มีความหมาย ตัวย่อสัญลักษณ์ BR มีเลข 31 ซ่อนอยู่ หมายถึงในเดือนที่มีวันมากที่สุด คือ 31 วัน สามารถรับประทานไอศกรีม Baskin Robbins ได้ไม่ซ้ำกันในแต่ละวัน ด้วยเหตุนี้เองทำให้บางประเทศเรียกชื่อ 31 (Thirty One) แทน Baskin Robbins

สำหรับ Baskin Robbins ไอศกรีมพรีเมี่ยมที่มีต้นกำเนิดจากประเทศสหรัฐอเมริกา และเป็นร้านไอศกรีมแฟรนไชส์ที่ใหญ่ที่สุดในโลก ซึ่งมีจำนวนสาขาที่กระจายมากกว่า 7,500 สาขา ใน 50 ประเทศ

ซึ่ง Baskin Robbins ในประเทศไทย อยู่ภายใต้การดูแลของบริษัท โกลเด้น สกู๊ป จำกัด ในเครือกลุ่มบริษัท มัดแมน จำกัด (มหาชน) มีทั้งหมด 34 สาขา ส่วนใหญ่อยู่ในกรุงเทพฯ และเมืองท่องเที่ยวของไทย

10

ภาพจาก bit.ly/3jUyfWR

การเปลี่ยนชื่อไทยของ Au Bon Pain และ Baskin Robbins ในครั้งนี้ เชื่อว่าอาจจะไม่สามารถเพิ่มยอดขายได้มากนัก เป็นเพียงกลยุทธ์หรือแคมเปญการตลาดในระยะเวลาสั้นๆ เท่านั้น หวังให้ลูกค้าจดจำชื่อแบรนด์ และพูดกันปากต่อปากเท่านั้น


ผู้อ่านสามารถติดตามข่าวสาร ทุกความเคลื่อนไหวธุรกิจ แฟรนไชส์ และ SMEs รวดเร็ว รอบด้าน
ติดตามได้ที่ Add LINE id: @thaifranchise

0

ต้องการข้อมูลข่าวสาร ต้องการอัพเดทข้อมูลการตลาด หรือแนวทางการทำธุรกิจ ติดตามได้ที่ https://bit.ly/3corFV2
รับฟังบทความต่างๆ ผ่านทาง PodCast ไทยแฟรนไชส์เซ็นเตอร์ https://soundcloud.com/thaifranchisecenter

แหล่งข้อมูลจาก

 

อ้างอิงจาก https://bit.ly/2RaNVsJ

[Total: 3    Average: 3/5]
กรณีศึกษา Au Bon Pain – Baskin Robbins เปลี่ยนชื่อไทย ปัง ไม่ปัง! written by คุณมนตรี ศรีวงษ์ (อ๊อฟ) average rating 3/5 - 3 user ratings

คุณมนตรี ศรีวงษ์ (อ๊อฟ)

นักเขียน ผู้คลุกคลีอยู่ในแวดวงข่าวสาร การค้า การลงทุน มีความสนใจเรื่องของธุรกิจเอสเอ็มอี และแฟรนไชส์

Main Sponsors

Happy Sponsors